I am a poet, essayist, novelist, and Icelandic-English translator.
My poems have appeared in Salamander, Field, Poetry East, Alaska Quarterly Review, The Hudson Review, Verse Daily, OnEarth, Meridian, WomanArts Quarterly, Harvard Divinity Bulletin, and many other journals. Click here for samples and links to my poems.
My research on how Iceland’s literary audience changed during modernization is summarized in the essay “Poetry, Hunger, and Electric Lights: Lessons from Iceland on Poetry and Its Audience,” originally published in The Cambridge Quarterly (September 2015). Click here for the abstract and a link to the full text.
I have also published essays in Iceland’s largest daily Morgunblaðið, Silk Road Review, highonadventure.com, and other venues. Click here for links to some of my essays.
I translate poetry, art texts, art criticism, and fiction from Icelandic to English for leading artists, writers, art institutions, and publishers in Iceland, Europe, and North America. Click here for news about some of my recent and forthcoming translations.
My Icelandic-English translations include Harpa Árnadóttir’s artist’s diary June (Crymogea, 2011) and Sigfús Bjartmarsson’s bestiary Raptorhood (Uppheimar, 2007).
I am currently seeking representation for my novel The Moon in Daytime. My YA novel [working title: To Hear His Voice] is back in the smithy. Click here for information on the novels.
Born in the Pacific Northwest and raised in Watertown, Massachusetts, I am a citizen of Iceland and the United States.
Please direct all inquiries to: firstname.lastname@example.org